為什麼油菜花的英文名是rape flower?


油菜花的英語翻譯為rapeseed flowers或者rape flower,很多人覺得rape這個詞有點怪怪的。因為它在英語里通常被翻譯為強姦的意思,有一些貶義, 實際在查詢它的意思的時候也有用作名詞油菜的意思。rape一詞的翻譯是:rape英[re?p]美[rep] vt.強姦; 掠奪,強奪;n.掠奪,強奪; [法] 強姦; [植] 油菜; 葡萄渣。

背後的原因

油菜花與強姦的確是巧合。rape一詞來自rapa,是蘿蔔的音譯。白菜型油菜和蕪菁是同種同名的植物,拉丁名都是Brassica rapa。蕪菁是根部膨大的一種植物,又叫蕪菁蘿蔔(rapa),原產中國,因而油菜的英文名沿用rape一詞。不同詞源的詞語最終演化得外形一樣這樣的情況很常見。

如果覺得譯為rape flowers太尷尬,也可說rapeseed flowers。rapeseed的意思是油菜籽,但有很多人用它來稱呼這種植物。我們平時見到的油菜花都是成群開放也有人說rapeseed blossoms。blossom英[?bl?s?m]美[?blɑ:s?m] n.花,群花; 開花時期,(發育的)初期; 興旺時期;vi.(植物) 開花; 繁榮,興旺; 長成。

覺得有用的話,歡迎大家點贊並關注我啦。謝謝。


推薦閱讀:

水煮魚里有油菜嗎?
青菜、油菜、菜心這幾者之間的關係與差別是什麼?
為什麼有些人誤將青菜叫油菜?

TAG:油菜 | 我們一起學英語 |