"吾射不亦精乎"最經典的翻譯是什麼?


首先祝大家新年快樂,在每日答題的同時,別忘了多抽出時間陪伴家人喔~

好了開始進入正題,"吾射不亦精乎"這句話出自歐陽修的《賣油翁》。故事的背景是說陳堯咨射術了得,於是乎經常沾沾自喜。有一天他正在院子里射箭玩,旁邊一個賣油的老翁停下了腳步,觀察他射箭。陳堯咨問老頭:"您也懂得射箭嗎,我的箭法是不是很高明?"

汝亦知射乎?吾射不亦精乎?

老頭微微一笑,輕描淡寫的說道:"也沒啥特別的啊,只不過是手法熟練而已。"

翁曰:」無他, 但手熟爾。」

之後陳堯咨有點不爽,覺得老頭看不起他,於是老頭把油葫蘆放在地上,拿了一枚銅錢蓋在葫蘆口上往裡面倒油,油從錢孔注入而錢卻絲毫沒有濕。然後老頭很裝逼的說:「哥也沒有啥技巧,就是手熟而已~」

所以說 《賣油翁》這個故事大致就是想告訴我們熟就能生巧而已,吾射不亦精乎也就是「哥的射術是不是很高明啊」的意思。

當然,放到現代文的語境里,姐深知題主的疑惑,既然你覺得白話文直接翻譯沒什麼意思,那車邏輯再給您以其他方式翻譯一下~

英語版

I also fine between shots

詩經版

子言畏弓,撤羽避之。

子言好飲,舉杯傾之。

子言共寢,呵手護之。

子言偕老,吾精射之。

七言絕句版

梧桐棲鳳芳菲盡,搗葯玉兔今未眠。

挽弓射雁驚弦斷,卻笑魅精不自憐。

五言絕句版

麝月懸空照,泥丸磅礴開。

異鄉箜篌好,蓮花謝又來。

現代詩版

我看你曾經愛笑的眼睛

我聞到去年夏天

我們在一起時的甜蜜空氣

就像那支離弦的箭一樣

把你我的心

從這個城市

射向了那個城市

武俠版

葉孤城:西門兄,其實我葉某的箭法也是當世第一…

西門吹雪:吹…

嗖——!

西門吹雪:…雪是知道的…

西門吹雪,卒。


文/車邏輯的邏輯

不知道這世界上是否還有第二種語言能像漢語這樣,擁有如此美的韻律~


這句話出自《賣油翁》的故事,本意是:「難道我的箭法不夠高明嗎?」這個故事可以說是家喻戶曉。魯肅公陳堯咨對射箭很有研究,有一天他在自己家的體育場射箭,有個賣油的老頭挑著擔子從他家路過。

老頭看陳堯咨射箭,都看呆了,陳堯咨以為是自己的粉絲在看自己,於是更加賣力的射,十發能射中八九發,洋洋得意。看老頭沒有走的意思,而且老頭也沒有尖叫鼓掌,只是微微點一下頭。於是陳堯咨過去問他:「難道你也懂射箭?我射的不好嗎?」

老頭淡淡的說:「沒什麼,只不過是你練習的多,熟能生巧罷了。」陳堯咨很生氣,因為就連他爹都沒這麼說過他。老頭接著說:「這和我倒油是一個道理。」說著就把葫蘆放在地上,用銅錢蓋在葫蘆口上,緩緩往葫蘆里倒油,油倒滿了銅錢沒有濕。

陳堯咨說:「天吶,真佩服你們窮人,為了省點錢這種事都能辦到!」老頭說:「沒什麼,我也是熟能生巧而已,我的油採用5S壓榨,純天然無污染,你要不要來點?」陳堯咨說:「不了不了,我還要射箭,你快走吧。」


「吾射不亦精乎」,乍一聽,很容易讓人浮想聯翩、想入非非。

原文如下:

汝亦知射乎?吾射不亦精乎?

這兩句話從語氣表達效果來看,分別是疑問和反問,其最經典的翻譯,也應該不能脫離了古文言文的意思,不能簡單以現代人的眼光進行字面翻譯,應該翻譯成:

你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?

因此,結合《賣油翁》中上下文的意思,應該像上面那樣翻譯才正確。

眾所周知,中國文化博大精深,很多文言文容易被現代人曲解,甚至一些平白無奇的白話,都會被一些所謂的「高材生」肆意曲解,譬如「早晨起來,太陽照射在臉上」、「你,讓我一臉懵逼」等等,這樣的句子有很多,也很容易被人誤解。

從前,林深時見鹿海藍時見鯨,現在,林深時霧起海藍時浪涌,社會一直在變化,究竟是向好的方面轉變,還是向壞的方向轉變,完全取決於人們自己的思想。

其實,我並不贊同網路上那些肆無忌憚對古文化的神曲解、神評論,甚至於有人做出這樣的詩:

自古評論出人才,句句賽過李太白,唐朝若是有網友,唐詩豈止三百首。

文化就是文化,漢字就是漢字,刻意的去曲解,當時可能歡聲笑語,但,一笑而過之後呢,我覺得,除了尷尬還是尷尬。

文化需要嚴謹,所謂心不明,點什麼燈;易不平,頌什麼經。

回到題意。

所以說,「吾射不亦精乎」,最經典的翻譯就是「我的箭法不是很高明嗎?」,其實,這是對自己箭法的自我肯定,自己認為自己箭術高明,但是在別人眼中,「唯手熟爾」,就是熟練而已,沒有什麼可以吹噓的地方。


賣油翁跟將軍比試射技,勝了將軍後反問將軍「吾射不亦精乎」,直接翻譯過來就是「我射得不也很精準嗎?」,文雅的翻譯就是「我的射術也是很好的」。賣油翁用倒油入瓶來給將軍講一個熟能生巧的道理,把將軍唬得一愣一愣的,我要是將軍立馬把賣油翁派到軍前當弓箭手,讓他跟突厥騎士比比箭術!

賣油翁根本就不會射箭,但是他還要去裝一裝,說他倒油跟射箭一樣可以百發百中,不可否認他倒油入瓶是把好手,但是讓他射箭他就扯淡了,不說百發百中,就是拉開弓也是難以辦到的。賣油翁跟庖丁一樣,都只是掌握了一門技術而已,庖丁可以說他閉著眼可以把一頭牛解剖了,但他沒有到處說他閉著眼可以把一頭豬、一支狗、一隻雞給解剖了!可見庖丁在修為上要高於賣油翁,他不會去自賣自誇的!

其實射箭是一門技術活,古代文人騷客都喜歡練劍射箭,儒家六藝中就包括了射術。要練就百步穿楊的箭術,是要長時間的練習的,對體力與毅力有較高要求。賣油翁練習倒油對體力要求不高,只需要眼力即可。另外箭可射在百步之外,而油只能倒一兩米高,賣油翁那麼拽讓他去把油射到百步之外的箭靶上,他一定不行。因此看問題要宏觀更要微觀,不能把大道理都用在每一件事情上,具體問題要具體分析。不能過於教條主義!


「汝亦知射乎?吾射不亦精乎?」

歐陽修的賣油翁,鄙視了閃射箭的將軍。說你這粗人射箭和我賣油一個道理,都是熟能生巧而已。

將軍當然不幹了,老子百步穿楊,辛苦辛苦練習,被你這卑賤的老兒藐視了。所以大呼:我的箭術難道不精么?反過來就是你一個臭賣油的懂什麼?你能比我厲害么?

然後賣油老頭就露了一手,油線穿銅錢孔而過並不沾一星半點。將軍果然被唬住了。掃興而歸。

其實這個將軍也是傻的可愛。被這個狡猾的老頭子給唬住了。這是一出典型的外行評論內行的戲碼。賣油老頭兒不過以外行的眼光看將軍射箭,覺得沒啥了不起,和自己賣油不糟蹋差不多,都是熟能生巧。但事實是如此么?

將軍射箭,準是一回事。熟能生巧確實解決了精準的問題。但力量可並不是誰都擁有的。將弓箭交給老頭,練十年他也拉不起來。而且射箭的眼光,距離,風向都會對射箭的精準有影響而油瓶就在眼前,無論怎樣,外力因素都小很多。

最主要是心理。將軍射箭,用於戰場廝殺。那是需要強大的心理因素的。而賣油翁在大後方,悠哉悠哉賣油,不會考驗任何心理因素。所以,賣油翁對將軍射箭的點評純屬扯淡。將軍等於是被人忽悠了。而且還自己覺得有理。賣油翁不去算命忽悠人可惜了。滿滿的都是套路。

很多人都說將軍驕狂,賣油翁機智。可是這裡邊真的只是一個外行評價內行,就像韓喬生的解說一樣,你覺得有道理,其實經不起推銷!誰認真,誰就輸了!


(一)

這題目誰出的,純粹要把人往溝裡帶啊!簡直太壞了——不過我喜歡。

我知道大傢伙兒進來想看到的經典解釋是什麼:我射的不是精(子)嗎?

是不是?你們肯定都想看這個答案。

所謂「閨房之樂,有甚於畫眉者」,這句話實在很適合夫妻倆的私房調笑。

很早前有本風靡一時的網路小說叫《第一次的親密接觸》,裡面痞子蔡與輕舞飛揚之間,很多時候的段子都是用曲解古文的方式調笑,如「一言九頂」(我說一句,你頂九句嘴)、「嘴在外,腦命有所不受」、「余豈好讚美哉,余不得已也」、「人之將死,其腦也快」等等,聽起來很牛有沒有?

而「吾射不亦精乎」,這個段子用好了,完全可以和最初的網路語言接續上,弦歌雅奏、一脈相承。

——加油,努力,再過百年,咱們爭取讓這種歪解堂堂正正的進入字典。

(二)

《賣炭翁》、《賣油翁》,接受過九年制義務教育的大概都對這兩篇課文有印象吧。前一篇是白居易所作,現實主義的詩歌;後一篇是歐陽修所作,實用主義的寓言。一字之差,而在精神上兩位文豪是相通的,都是通過文字給後世留下的財富。

陳康肅公堯咨善射,當世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。

康肅問曰:」汝亦知射乎?吾射不亦精乎?」翁曰:」無他, 但手熟爾。」康肅忿然曰:」爾安敢輕吾射!」翁曰:」以我酌油知之。」乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:」我亦無他,惟手熟爾。」康肅笑而遣之。

此與庄生所謂解牛斫輪者何異?

陳堯咨善射,堪稱天下無雙。一日試箭,被一位賣油老翁所見。他雖十發九中,而老翁並不鼓掌叫好,不過微微點頭而已。

陳堯咨問:「難道你也懂射箭?難道我的箭法不好嗎?」老翁說,「這沒什麼,不過熟能生巧。」陳堯咨忿然道:「你(一個賣油的)怎麼敢輕視侮辱我的箭技?」

是騾子是馬都能拉出來溜溜,總設計師又說過甭管白貓黑貓、能抓到老鼠的就是好貓,於是老翁演示了一遍平常賣油時如何操作:銅錢覆在一葫蘆上,用勺子舀油裝進去,油「自錢孔入,而錢不濕」,老翁一邊操作一邊說,「我這也不算什麼,還是那句話,熟能生巧罷了。」

風塵中自有奇人,所謂「宣父猶能畏後生」,輕視別人是要被打臉的;而最精湛的技藝往往真的只能靠水滴石穿才能練就。

傅紅雪每日拔刀上萬次,才有《天涯·明月·刀》中那一瞬燦爛得如明月的刀光,才有被困孔雀山莊地道時不以眼睛而以心靈出刀的驚艷;同樣的,燕南飛練習拔劍也走了這條苦修之路,卻終於在拔劍的經驗及生活的苦難方面有所欠缺,而被傅紅雪所敗。

陳堯咨大概在那一瞬間想到了很多,雖有千言萬語,然而在世間最樸素直接的真理面前,竟只能啞口無言。

(三)

世間什麼最大,道理最大!

這就是為什麼陳堯咨只能「笑而遣之」的原因。

「此與庄生所謂解牛斫輪者何異?」之句是指「庖丁解牛」而言。

語出《莊子》:

庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合於《桑林》之舞,乃中《經首》之會。

《書劍恩仇錄》中,陳家洛看完此篇後,用悟出的拳法打敗了大BOSS張召重。

這也算是「吾射不亦精乎」的另一種例證吧!


大學期間有門課程叫《涉外經濟法》,簡化後,問:「今天上什麼課?」答:「涉經」。

提前先為本文定下一個歡樂的基調。

「吾射不亦精乎」這幾個調皮的字眼出自北宋歐陽修的文章《賣油翁》。

 陳康肅公堯咨善射,當世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。  

陳康肅公堯咨擅長射箭,自負老子天下第一,有一天在自己後院練射箭,射十支箭能中八九十環,旁邊一位賣油翁看熱鬧,點點頭,小子射的不錯。

康肅問曰:」汝亦知射乎?吾射不亦精乎?」翁曰:」無他, 但手熟爾。」康肅忿然曰:」爾安敢輕吾射!」翁曰:」以我酌油知之。」乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:」我亦無他,唯手熟爾。」康肅笑而遣之。

康肅氣不打一處來,老傢伙,你裝專家啊,我射的精不精?

老頭,你射的當然是精。經常射嘛,射著射著就精了嘛。

康肅,難道你也能射的精?

老頭,難道你不信我也能射的精?

康肅,射射!

老頭,射射就射射!

老頭找來他的油葫蘆,打開塞子,放上一枚銅錢,從上面用油杓慢慢把油倒下來,從錢孔鑽進油葫蘆,一點油星兒也沒沾銅錢。

老頭,我射的精不精?手法熟練不?

康肅,滾犢子,你這也算射嘛?你這是滴好不好?沒有力道那也配叫做射?滾犢子,滾犢子。

康肅笑著把老頭趕走了。


這是一句強有力的反問句,強烈的表達著說話者,不被尊重後的不滿情緒。

一,「難道我的射箭水平不夠精準嗎?」。

這顯然是正解,是最符合《賣油翁》作者原意的解釋了,這是對體育競技的一種評價。賣油翁面對八九不離十就感到得意洋洋的年輕人,感到遺憾,就想有所表達。結果他略顯輕視的表情引來年輕人,強烈的不滿,一連串的是厲聲反問,質問:你也懂射箭嗎?難道我的射箭水平不夠精準嗎?

二,「難道我射的不也是精子嗎?」。

有人對「吾射不亦精乎」中間的「亦」做出了「也,亦然」的解讀,讓這句話成了另外一個意思。這是對身體健康程度的評價,顯然歐陽修沒有這方面的意思。

三,有一種錯誤,具有牽一髮而動全身的後果,如果第二種解釋成立,那麼《賣油翁》就成了段子,而非議論性記敘文了。古代議論記敘文本來就不是很多,這樣解讀,有點暴殄天物了。

「無他,但手熟爾。」這句話也就不是賣油翁對自己的表情做出的「你也沒有什麼特別的,僅僅是手熟練一點罷了」的解釋了,而是和現代戰爭有關的防空戰術有關了。這樣下去,除了暴殄天物,還有可能笑死人呢!

還求各位高抬貴手,以防滿臉褶子,很難消除。


句子出自北宋政治家、文學家、史學家歐陽修的《賣油翁》,

要理解 「吾射不亦精乎」,實際解出兩個關鍵字:射,精!

【射】--從甲骨文、金文圖形而言,按照象形會意字,持弓而射。

會意。金文字形,象箭在弦上,手(寸)在發放。小篆把弓矢形訛變成「身」字,誤。本義:用弓發箭使中遠處目標甲

骨文是象形會意,象箭在弓弦上。

金文 從金文字形,象箭在弦上,手(寸)在發放。

古篆弓弩發矢於身而中於遠也。

小篆

從小篆而言,會意,身正射必依法度。故從寸。寸同又。射必用手。故從寸。

會意:這是射的異體字,(?) 弓弩發於身而中於遠也。謂用弓弩發矢於身而中於遠也。詩、禮記以射為猒斁之斁。從矢。從身。會意。食夜切。古音在五部。

(射) 篆文?。射者小篆。則?者古文。此亦丄部之例也。何不以射入寸部而以?傅見也。為其事重矢也。從寸。寸、法度也。亦手也。說從寸之意。射必依法度。故從寸。寸同又。射必用手。故從寸。

漢字的產生過程,是從自然中產生,形成認知之後又回到自然的過程。漢字是活的歷史,反映當時的自然人文社會行為活動。

具體到「射」,心平體正,身正。

射——從自然社會行為產生,而後形成人的認知。

也就是說,射字從最初的象形,變化成為標會意。射不僅僅是射箭,更多的是延伸成一種禮,也可以說是一種生活方式,

(《禮·射義》射之為言繹也。各繹己之志也,故射者心平體正,持弓矢審固。持弓矢審固,然後中。〕 謹照原文改:繹者各繹己之志也。故心平體正,持弓矢審固,則中矣。

按現在的話講,射,講求身子正,心平氣和,入定下來,發射,可以說是一種修行的方式。也符合射擊、射箭運動規律,所心這兩項運動是不會吃興奮劑的。

君子射箭的時候,內心態度端正,外表身體站直,拿著弓箭瞄準,這樣以後才可以射中靶子。所以古人通過射箭來觀察一個人的品德。品德,是從內心中體現出來的。

六藝指六種技能:禮、樂、射、御、書、數。

中國周朝的貴族教育體系,開始於公元前1046年的周王朝,周王官學要求學生掌握的六種基本才能:禮、樂、射、御、書、數。出自《周禮·保氏》:「養國子以道,乃教之六藝:一曰五禮,二曰六樂,三曰五射,四曰五御,五曰六書,六曰九數。」 這就是所說的「通五經貫六藝」的「六藝」。

「射」,「矢志不移」「矢志不渝」

射者,進退周還必中禮。內志正,外體直,然後持弓矢審固。持弓矢審固,然後可以言中,此可以觀德行矣。

射者,仁之道也。射求正諸己,己正而後發。發而不中,則不怨勝己者,反求諸己而已矣。孔子曰,君子無所爭,必也射乎。揖讓而升下,而飲,其爭也君子。——《禮記·射義》

【精】

,由米,青(生+丹)組成,

丹,井之心

《説文解字》:精,擇也。從米,青聲。可以直譯成米之核心,即優質米,上等米

【精】就有了引申義:優秀,完美、用心、專一等,如:

天地之。——《呂氏春秋 ? 慎行論》

齊楚之英。——唐 ? 杜牧《阿房宮賦》

真者,誠之至也,不精不誠,不能動人。——《莊子 ? 漁父》

回到《賣油翁》,講一個熟成生巧的故事。

「吾射不亦精乎」這句話,也是指射術精通。


我是漢字谷主,【專註說文解字、識字啟蒙、K12語文教育、海外漢語等漢字產業,古汀漢字谷 獨創的《人字學習體系》(人字學習法、快速識字訓練、漢字國學、古詩文理解等)】漢字創新思維課程讓孩子識字、懂字、用字並理解國學經典!歡迎關注交流!


看到這句話你第一時間想到的是什麼,一起在評論區說出來看看。

我們還是先來看看這句話的出處吧:

康肅問曰:」汝亦知射乎?吾射不亦精乎?」翁曰:」無他, 但手熟爾。」康肅忿然曰:」爾安敢輕吾射!」翁曰:」以我酌油知之。」乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:」我亦無他,唯手熟爾。」康肅笑而遣之。

這段話出自《賣油翁》,是說有個人叫陳堯咨,非常善於射箭,自認為箭術精準,於是到處自誇,可是有一天遇到個賣酒翁,於是他就嘲笑賣酒的老人,說你也懂的射箭嗎?我射的準不準。賣酒翁毫不在意地回答他說,沒什麼了不起的,只是熟練罷了。於是他說,你怎麼能輕視我的箭術,賣酒翁說因為我的酌油而知。

於是,賣酒翁把銅錢放在葫蘆口,從上倒油,油進葫蘆,但是銅錢卻沒有沾上一滴油。

看到這裡,既然知道了出處,感受了語境,那這句話的翻譯就可想而知了。

不過,要想知道最經典的翻譯,我真的不知道怎麼說好,比如,「難道我射的不準嗎?」或者是「難道我射的不夠經典嗎?」

無論怎樣翻譯,你覺得合適的才是最經典的。

我是潁州棄之,歡迎朋友們在評論區留下你認為經典的翻譯!


推薦閱讀:

生活實苦,唯我最甜,徐香獼猴桃的甜!
男生對於女生身上有紋身的第一感覺是什麼?
搬家,行李有七八紙箱,走什麼物流比較好?
怎樣才能改變生活,改變社會圈?
選伴侶方面,男生對矮個子的女生有什麼看法?

TAG:文學 | 生活 | 文化 |