標籤:

漢語如何區分時態語態?


漢語裡面根本就沒有「時態」這種說法。因此,時態是「舶來品」,是進幾十年引進的。與英語對照起來,漢語要簡單得多,用幾個助詞,比如「了,著,過」,「現在,過去,將來」幾個詞就行了。相比較起來,英語就麻煩多了。中國人學習起來,也頭疼。

比如: 英語語法中的時態(tense)是一種動詞形式,不同的時態用以表示不同的時間與方式,是表示行為、動作和狀態在各種時間條件下的動詞形式。因此,當我們說時態結構的時候,指的是相應時態下的動詞形式。也就是說,英語的時間變化,要通過英語動詞的形態變化來完成。因此,有些詞一變,就很難知道原來是什麼模樣。比如,buy–bought,等等。

語態是動詞的一種形式,用以說明主語與謂語動詞之間的關係。英語的語態共有兩種。語態是動詞的一種形式,用以說明主語與謂語動詞之間的關係。:主動語態和被動語態。主動語態表示主語是動作的執行者,被動語態表示主語是動作的承受者。被動語態是動詞的一種特殊形式,一般說來,只有需要動作對象的及物動詞才有被動語態。漢語往往用"被"、"受"、"給"等被動詞來表示被動意義。被動語態由「助動詞be+及物動詞的過去分詞」構成。被動語態的時態變化只改變be的形式,過去分詞部分不變。疑問式和否定式的變化也如此。所以,語態的改變意味著句子的改變。

相比較,漢語又勝了一籌。


推薦閱讀:

我有一聯請高人忝橫聯:勤是搖錢樹,儉是聚寶盆?
上聯:聚焦中國看世界。如何對下聯?
下聯:七星自摸不求人。請賜上聯?

TAG:文化 |