白俄羅斯改國名為白羅斯,是準備疏遠俄羅斯的信號嗎?


2018年3月16日,白俄羅斯大使館突然發文要求更改該國國名為「白羅斯」,即將原中文國名中的「俄」字去掉。這一舉動引起了多方的關注,也引發了人們的無限猜想。

一、白羅斯的歷史沿革

從歷史上來看,白羅斯與俄羅斯同起源於基輔羅斯,是東斯拉夫人的一個重要分支。經過數百年的演化,白羅斯已經成為一個獨立的民族了,與俄羅斯民族並不相同。

公元9世紀末,白羅斯與現在的俄羅斯人一起併入了基輔羅斯,建立了波洛茨克、圖羅夫——平斯克等封建公國。1054年,基輔羅斯大公雅羅斯拉夫一世去世,基輔羅斯逐漸分裂成了許多個獨立的公國,白羅斯也從這時起開始獨立。13世紀,蒙古入侵俄羅斯,建立了欽察汗國,而白羅斯則保持了獨立性。因此,白羅斯人也一直標榜自己是比俄羅斯人更純正的東斯拉夫人。

13-14世紀,白羅斯領土屬於立陶宛大公國,到1569年又因立陶宛與波蘭合併而歸屬於波蘭立陶宛王國。此後的很長一段時間,白羅斯一直在立陶宛、波蘭及俄國的影響和爭奪之下。18世紀末,沙皇的軍隊入侵白羅斯,將其吞併。重回俄羅斯懷抱的白羅斯,此時已經演化成了一個獨立民族,與俄羅斯人已經大為不同了。此後,白羅斯長期處於沙俄帝國的統治之中。

1917年,十月革命爆發,列寧領導的無產階級建立了蘇維埃政權,而為了維護這個新生政權,列寧出賣了白羅斯人,將他們的土地割讓給了德國。不過,由於德國在第一次世界大戰中戰敗,白羅斯人再次獲得了獨立。1918年,白羅斯建立了資產階級性質的共和國,然而在蘇俄紅色政權的影響下,這個共和國並沒有維持太久,他很快便被無產階級所掌握。1922年,蘇聯正式建立,白羅斯則作為一個加盟共和國成為蘇聯的一部分。

上世紀九十年代初,在蘇聯社會劇烈震蕩的影響之下,白羅斯人再次走上了謀求獨立的道路。1990年7月27日,白羅斯最高蘇維埃通過《主權宣言》,並於次年的8月25日宣布獨立,這一年的12月19日,白羅斯正式更名為「白羅斯共和國」。

二、白羅斯國名的變化

作為一個獨立的民族,白羅斯自然是擁有自己的專屬名稱的。古代的白羅斯人金髮、灰眼、膚色白皙,還喜穿白色衣服,因此自稱為白羅斯人。事實上,在俄語之中,白羅斯和俄羅斯的稱呼從一開始就是不同的。白羅斯在俄語和白語中名稱都是Беларусь,其意為「白色的羅斯」,而俄羅斯的名俄語名稱則為Росси?я,意為「羅斯人的土地」。

到了蘇聯時期,可能是為了跟主體民族俄羅斯拉近關係,這一時期白羅斯與俄羅斯的稱呼很相近,前者為Беларуссия,後者則為Росси?я,在俄語中,這兩個辭彙只有一個y向о的母音音變。而在英語中,二者的稱呼就更相似了,白羅斯譯為Belorussia,而俄羅斯則是我們熟悉的Russia,顯然,白羅斯的國名只是在「Russia」前加了個前綴「Bela」。這個「Bela」也就是漢語中的「白」的意思,巧合的是,「Bela」與「白」在發音上也很相近。也或許由於這個原因,「白羅斯」過去的中文名一直被定為「白俄羅斯」。

蘇聯解體後,白羅斯將國名定為Belarus,白語中則恢復為過去的Беларусь,其意可能也是為了與俄羅斯進行區分,而中文名卻一直延續了過去蘇聯時期的叫法。

然而,我們在以前的文章中也提到過,「俄羅斯」這個中文名字其實也是一種「錯誤的翻譯」。作為與中國接觸較早的一個國家,俄羅斯與中原王朝的交往卻是以蒙古為媒介的。因此,「俄羅斯」這個叫法也是來源於蒙語。在蒙語中,首字母不能發「R」的讀音,遇到頭音為「R」時則需要加上「O」,於是,「Rus」這個詞在蒙語中的讀音就變成了「OROS」,而蒙語在翻譯成漢語就成了我們如今熟知的「俄羅斯」了。

因此,在「Rus」前加「Bela」準確的譯法原本就該是「白羅斯」。而白羅斯這一次更改中文名,也可以看做白羅斯國國名變更工程在中文的延伸。

三、白羅斯更名的意義

白羅斯此次更改中文名的時間點是很微妙的,正逢俄羅斯大選之時,而普京連任幾乎已成必然(發稿時普京已獲連任)。而這時候白羅斯更名,顯然是有針對性的。

從白羅斯脫離蘇聯之時起,擺脫東斯拉夫老大俄羅斯的陰影,就是白羅斯人最渴望的事情。他們想要以獨立民族國家的姿態立足於世界。這其實也是符合白羅斯的民族組成特徵的。在這個東歐國家中,白羅斯民族佔總人口的80%以上,而俄羅斯人則只有10%。儘管俄語依然屬於白羅斯的官方語言之一,大多數的白羅斯人也都會講俄語,但是,他們依然渴望「去俄化」。

其實,早在2011年之時,普京就曾公開提出過「希望俄羅斯與白羅斯合併」,這也令白羅斯人感到緊張。雖然兩國在歷史上有著很深的淵源,但是,白羅斯人有一個以自己民族為主體的國家才是符合他們民族需求的,因此,白羅斯此次的更名舉動無異於對即將連任的普京進行一種委婉的警告。盧卡申科這種獨裁者顯然也不能允許普京將權力延伸到自己的勢力範圍中。

不過,儘管白羅斯與俄羅斯有這樣的矛盾,但是,他們此次的更名卻並不表示他們會倒向西方。畢竟,作為他們自認為的「更純粹的羅斯人」,無論是白羅斯「去俄化」的行為,還是他們選擇與俄羅斯站在同一戰線的做法都是白羅斯追求獨立民族意識的表現,在白羅斯人的心中恐怕也不會完全認可西方的資本主義模式。因此,白羅斯人依然會在既警惕防備俄羅斯,又依附於俄羅斯的狀態中成為西方與俄羅斯的一個緩衝地帶。


改名是一個正常合理的行為,如果過度解讀,顯然不太合適。我們必須明白,白俄羅斯人和俄羅斯人其實並不是一個民族。他們加入俄羅斯的時間是有明顯的差異的。

白俄羅斯民族不是俄羅斯民族,白俄羅斯有自己的語言和文化

白俄羅斯人在發源上和俄羅斯人是有一定的差異的,和俄羅斯人算是兄弟民族,但卻不是同一個民族。公元9世紀,他們同俄羅斯人、烏克蘭人一起被併入基輔羅斯版圖。882年,留里克為首的瓦朗幾亞人征服東斯拉夫人建立了基輔羅斯,12世紀分裂為若干獨立公國。這個基輔羅斯就是俄羅斯、烏克蘭和白俄羅斯的前身。12世紀基輔羅斯分裂後,這幾個民族被不同的國家統治過。

後來白俄羅斯曾擺脫基輔羅斯的統治,14世紀以後分別被立陶宛和波蘭統治過。所以形成了獨特的白俄羅斯民族文化,這和俄羅斯是有一定差異的。而且白俄羅斯人用的是白俄羅斯語,這和俄語是有一定的區別的。

俄羅斯人、烏克蘭人和俄羅斯人都有自己獨特的文化和歷史

16世紀,俄羅斯開始發源。1547年,莫斯科大公伊凡四世加冕稱沙皇,這是現代俄羅斯的開始。所以後來的沙俄是以俄羅人人為主,因為這個近代的俄羅斯就是指的莫斯科公國不斷擴張後的國家,是以俄羅斯人為主體

17世紀,烏克蘭加入了沙俄。烏克蘭從14世紀被立陶宛大公國和波蘭等國統治。17—19世紀以基輔﹑波爾塔瓦為中心形成了烏克蘭民族。烏克蘭和俄羅斯是以結盟的形式聯合在一起的。1654年,烏克蘭哥領袖赫梅利尼茨基和俄羅斯沙皇簽訂《佩列亞斯拉夫和約》,開始了俄羅斯統治烏克蘭的歷史。

18世紀,白俄羅斯人才逐步被納入俄羅斯的統治之下。從14世紀起,白俄羅斯人被立陶宛人和波蘭人影響,逐漸形成了單獨的白俄羅斯部族。後來跟隨波蘭被併入沙俄,所以白俄羅斯是和俄羅斯融合較晚的。

他們有差異,而且俄羅斯人很清楚這種差異

1954年,蘇聯為慶祝俄羅斯和烏克蘭結盟300周年,把克里米亞當做禮物送給了烏克蘭,這才有克里米亞的爭端問題。2014年,俄羅斯收回克里米亞,引起很大的國際爭端。

但從另一方面說明,白俄羅斯和俄羅斯和烏克蘭的差異,他們自己都是很清楚的。因為俄羅斯官方承認這個結盟300年,並且大規模的慶祝。客觀上說明了他們融合的時間,也就是300多年。

白俄羅斯人是一個獨立民族,人家要求改名,合情合理,是很多人不了解人家的歷史和文化

白俄羅斯美女買的確和俄羅斯稍有差異

所以,不必要過度解讀白俄羅斯要求該名成白羅斯。人家的要求合情合理,獨立的國家、獨立的民族,追求民族自身的獨立形象,這毫無爭議,我們應當尊重。至於擺脫俄羅斯的影響力,這個有點亂扣帽子,只是把錯的改成對的而已。


對於白俄羅斯改名為白羅斯,一石激起千層浪,改個名字而已,沒必要大驚小怪的。很多人認為這是白羅斯有意疏遠俄羅斯的信號,果真是這樣嗎?銘蘇先生簡單給大家做個分析:

第一、為了避免誤解。

聯合國正式文件和白羅斯憲法載明,正式名稱為『Republic of Belarus』或『Belarus』。從語言和語義的角度來講,翻成中文的話,那就應該用「白羅斯」這個詞,即把現在的名稱去掉『俄』字。這樣就不會把白羅斯和俄羅斯聯邦混為一談。

其實,平時我們認為白俄羅斯是和俄羅斯存在某種關係的,這就是誤解。兩者雖同為東斯拉夫人,但現在屬於不同的民族,白羅斯族和俄羅斯族。並且這只是中文翻譯存在這個問題,其他語種並不存在這種誤解。

第二、是否是真的有意疏遠俄羅斯嗎?

白羅斯改名,只限中文名稱,不涉及其它。這並不能說明白羅斯有意疏遠俄羅斯,人家國名本來就應該翻譯成白羅斯,只是中國在翻譯的時候翻譯成了白俄羅斯。別人覺得你這個中文翻譯不妥,可是一直沒好意思提出來,現在提出來了,把它改正就行了,沒必要做過分的的解讀。


根本就沒有疏遠的意思,在俄羅斯經濟大蕭條時,白羅斯都沒有這樣做,現在也不會這樣做的,白羅斯和俄羅斯在古代真的是一個地方的人,而且白羅斯至始至終都是親俄的。

我們來看一下,3月16日白俄羅斯駐中國大使館發文稱:「白俄羅斯」的正確稱呼是「白羅斯」,世界上並沒有「黑俄羅斯」這樣的國家。在「白俄羅斯」這個名稱當中「白」和「俄」都是形容詞,而「羅斯」是一個名詞,指的是古代巴爾特人、芬蘭烏戈人和東斯拉夫人的土地上的國名,東歐地區歷史上就有很多叫作「某某羅斯」的國家,比如基輔羅斯。所以「Belarus」的準確中文翻譯是「白羅斯」。

在這裡插播一條資訊,據說很多白羅斯的留學生在中國時都會被人問一個問題「你們是白色的俄羅斯人嗎」「你們是俄羅斯的一個邦嗎」等問題。這是我們常識性錯誤,白羅斯之所以宣布他們不叫(白俄羅斯),是為了讓我們不要問這種無聊死了的問題,這是小的方向。大的方向是向所以人宣示自己的主權,告訴所有人,我們是一個獨立自主的主權國家。

為什麼白羅斯要在這麼敏感時期,宣布這個問題。這跟白羅斯長期依賴俄羅斯幫助是分不開的。因為以前只能靠俄羅斯,現在則不同,因為我們中國崛起了,讓白羅斯看到了另一個大腿。(這不是說著玩的,我們中國每年都對白羅斯大量有償援助)從而使白羅斯的經濟實力有了很大改善,所以他才迫不及待在俄羅斯普京大選時,發布這個公告。目的讓俄羅斯對他的影響力,降到最低。白羅斯人到中國留學很早就有了,難道他們不知道我們的叫法是錯誤的。答案是肯定知道的,只是為了很好的發展。

喜歡我的回答,請關注評論,點贊呦。在線秒回。


搞錯了,人家坐不改姓行不改名,從來沒改過國名,一直就叫Belarus(英文),直譯別羅斯。這次所謂改名,只是要求中國更改漢譯名而已。這跟當年韓國將漢城改稱首爾不一樣,那是真改。

而俄羅斯的國名叫Russian(英文),跟Belarus這個單詞的後半部分larus讀音顯然有區別。話說Belarus和Russian本來也不是一個民族。中國以前將Belarus翻譯白俄羅斯原本就是個誤譯,更不用說這種漢語表達字面上存在嚴重的歧義。

順便說說,把Russian譯為俄羅斯也是不對的。它本身就是操通古斯語言的滿人亂譯的產物。據說他們說話不先來個啊呀喔哦,就開不了口,發Russian前一定要先來個俄呃喔之類的,所以就有了這個莫名其妙的「俄羅斯」。

日本人翻譯Russian,就是羅西亞、露西亞、羅斯,這洋的譯法是相對準確的。

歡迎巨蟹朱達志,心有靈犀一點通。


白羅斯,終於邁出這一步了。白羅斯和俄羅斯是鄰國,且曾經同屬蘇聯,同是斯拉夫人後裔。但是白羅斯和俄羅斯是完全不同的國家,白羅斯作為東斯拉夫人分支,已有千年之久,已經形成完全獨立的民族――白羅斯族,這和俄羅斯族不是同一概念,白羅斯族有自己的語言,自己的風俗習慣,是其本國的主體民族,佔比高達83.7%!

白羅斯駐華大使館官網,

2018年3月16號發布。

文中說明了漢語翻譯的錯誤導致的誤解。我認為,並不僅僅是和俄羅斯劃清界限,更多的是消除中國人對白羅斯的誤解。

白羅斯地處俄羅斯的家門口,事關俄羅斯的國家安全,俄羅斯決不允許美歐勢力掌控白羅斯,決不允許變成像喬治亞、烏克蘭、波羅的海三國等親西方勢力攪動的地方。白羅斯和俄羅斯是鄰國,個人感覺白羅斯和俄羅斯的恩怨糾葛應當非常之多。雖然,兩國曾經同屬蘇聯,但白羅斯是在二戰末期被蘇軍解放之後才加入蘇聯。雖然,兩國目前是統一防空的歐亞聯盟,但白羅斯有多大程度是自願的就不得而知了。

但我個人認為,這次漢語改名是白羅斯保持民族國家獨立性的一個舉動,我不認為白羅斯會與俄羅斯會疏遠,甚至親近北約,看看烏克蘭的局勢就知道了,和俄羅斯鬧僵是沒有好處的。


看到這個新聞後,英武專門看了看報道,原來人家說的是:我們本來就應該叫做「白羅斯共和國」!

謝邀,簡單談談英武想法:

(上圖是「白羅斯」宣布叫做「白羅斯」第二天,中文版大使館依然叫做「白俄羅斯共和國駐華大使館」,看來不僅僅是我們不適應,大使館也有點兒跟不上節奏啊!)

當然,在3月17日晚上,所有涉及「白俄羅斯」都改成了「白羅斯」了!還算動作快!

1.無論白羅斯官方如何解釋,俄羅斯與白羅斯在千年之前,還真的是同一民族,這個沒有什麼爭議的。

按照現在的國家劃分,俄羅斯、白羅斯、烏克蘭三個民族,都屬於東斯拉夫人,只是隨著氏族公社瓦解、內戰和外族入侵,加上以地域為區分公社部落,是東斯拉夫人走向分裂的開始!

2.為什麼要改名字?有意凸顯自己「獨立性」,更是疏遠俄羅斯並戒備俄羅斯的信號!

上圖是大使館的解釋。

但英武認為,白羅斯根本無法與俄羅斯劃清界限,但是疏遠俄羅斯卻是真心想法!

(1)前蘇聯解體後,白羅斯當初不想加入獨聯體的,可見白羅斯當初對俄羅斯還是有戒備心的。

*(2)盧卡申科上台後,與葉利欽簽署了友好關係協議,兩國關係得到修復。

(3)普京對於克里米亞的舉動,事實上對白羅斯有巨大的震懾作用,導致白羅斯開始傾向於西方國家。在之前,普京也曾經提議過白、俄兩國合併,但盧卡申科沒有同意。

(4)此刻突然宣布,實在是感覺到美西方在圍攻俄羅斯,感覺是一個契機,於是就「官宣」了!

(5)表明白羅斯想以此告知普京:我們有自己的獨立文化,不想跟你們合併!

這方面,就跟當初新加坡成立後,李光耀急著去中文、學英文一樣,要形成自己的國家核心價值觀。所以,白羅斯專門宣布,也是想繼續獨立的一種姿態!

3.白羅斯確實在乘人之危,但是因為白羅斯的地理位置以及經濟領域對俄羅斯的依賴,想要脫離俄羅斯的「影響」,加入「歐盟」將會面臨更大的政治壓力。或許,這背後又有美西方的推手!

從地理位置上來看,白羅斯地理位置根本無法跟烏克蘭相提並論,而且本身白羅斯根本沒有自己的出海口,對於烏克蘭依靠(出海口),對於俄羅斯的依賴(比如天然氣供應合同),以及面對莫斯科的威懾,對讓白羅斯想脫離俄羅斯的威脅,保持自己的獨立性!

當然,美西方大概率是背後推手,而白羅斯也有尋求西方支持、避免遭遇烏克蘭困境的需求!

其實,白羅斯當初有些地方,是上世紀40年代初侵佔波蘭領土!可以肯定的是:哪裡的波蘭遺民,對於白羅斯、俄羅斯都沒有好感!就跟克里米亞當地人,有很多支持回歸俄羅斯一樣!

但是,白羅斯要想加入「歐盟」,估計難!


謝謝邀請,白俄羅斯改國名為白羅斯就是為了和俄羅斯劃清界限。是疏遠俄羅斯的信號。

無風不起浪,一個小小的改名,透露的信息可是不簡單。眾所周知現在的俄羅斯和白羅斯可以說是一個同盟。按理改不改都行。而現在改了,就是為了區別俄羅斯的信號。希望國際社會區別對待白俄羅斯和俄羅斯。

現在的俄羅斯受西方打壓,經濟步履維艱,以後也看不出經濟發展的跡象,再加上和西方鬧得沸沸揚揚的間諜案件,讓俄羅斯經濟雪上加霜,此時的改名就意味深長了。

俄羅斯維持到現在,普京可以說是功不可沒,普京不在呢?白俄羅斯現在改名就是為了著眼於後普京時代。為白俄羅斯脫離俄羅斯做個鋪墊。

歷史上的白俄羅斯和俄羅斯不是一個國家,也不是一個民族。只是在二次世界大戰後,才成為一個國家,現在更是保持一個獨立性。只是一個鬆散的同盟。

經濟發展也是民族的融合劑,如果經濟始終上不去,你讓白俄羅斯咋想,尤其是現在俄羅斯和西方的關係驟然緊張,讓白俄羅斯看不到經濟發展的前景,一個國家的發展重要的是經濟的發展,所以白俄羅斯改名也是為了劃清和俄羅斯的界限,也就不難理解了。


(從左至右,白俄羅斯、俄羅斯、德國、法國和烏克蘭領導人在2015年2月在明斯克舉行峰會)

因為有盧卡申科一直在位,還因為有明斯克協議,讓不少人記住了白俄羅斯這個國家。但它自己要求更改中文譯名這件事,還是讓人吃驚,直觀的感覺就是,原來前蘇聯的加盟共和國居然這麼不喜歡自己跟莫斯科還有關聯,想完全撇清與俄羅斯干係的意願溢於言表!但事實果真如此么?我看倒不一定。

白俄羅斯人是東斯拉夫族的一支。白俄羅斯或「白色羅斯」一詞在1135年的編年史中就出現了。簡要的脈絡是,公元862年,白俄羅斯土地上建成波洛茨克城堡,隨後形成波洛茨克公國。18世紀起併入俄羅斯帝國。1919年,白俄羅斯蘇維埃社會主義共和國成立。1922年與俄羅斯聯邦等成立蘇維埃社會主義共和國聯盟(蘇聯)。1991年12月8日,廢除加入蘇聯時簽訂的條約,12月19日改名為白俄羅斯共和國,簡稱白俄羅斯。

白俄羅斯和俄羅斯的關係其實挺緊密的,前蘇聯解體後,它們兩國在1996年4月宣布設立俄白共同體,一年後該組織又被更緊密的俄白聯盟取代。後又宣布,盧布將成為俄白的統一貨幣。葉利欽在任時的1999年,兩國還簽署國成立聯邦制國家的條約。自獨立以來,白俄羅斯一直奉行以俄羅斯為重點的多方位外交政策。2016年,白繼續發展同俄羅斯戰略聯盟關係,並積极參与俄羅斯主導的歐亞經濟聯盟建設。

在軍事上,2009年,兩國首次在白俄羅斯境內舉辦聯合軍演。此後,兩國每兩年輪流舉辦聯合軍演。盧卡申科總統曾表示,聯合軍演展示的是我們在保障俄白兄弟民族安全方面秉持始終不渝的精神,不論俄白兩國在其他領域存在怎樣分歧,白俄羅斯都不會因此縮減與俄羅斯在軍事領域的合作。

我們可以看到的是,儘管兩國關係時有摩擦,也在本世紀初變冷過,但總體上,俄羅斯與白俄羅斯利益上一致,俄羅斯與美國等西方關係尖銳,而白俄羅斯和西方一直關係緊張,這就促使白俄羅斯進一步靠向俄羅斯,俄羅斯也希望與自己的老朋友加強關係。雙方通過此次聯合軍演,意在提高軍事合作的水平,以此警告西方,不要對兩國進一步打壓。

因此,白俄羅斯改國名為白羅斯(上文提到其實早有「白色羅斯」的名稱),我既不覺得是為了和俄羅斯劃清界限,也不認為是準備疏遠俄羅斯的信號。怪只怪我們中文對Belarus的譯法容易讓人產生某些歧義,但這通常也是長久以來的約定俗成。你能說Partugal跟葡萄和牙齒有任何的關係么?但漢語就翻譯成葡萄牙了,葡國也沒反對過,更沒提出要改成個什麼過。


白俄羅斯和俄羅斯不是一個民族,這是一個歷史的存在,是一個長久的歷史存在。而在我們眼裡,他們是一個民族,至少有大部分人會這樣認為。在國際上有多少和我們是一樣的認識,不得而知,肯怕數目並不小。就連普京可能也這樣認為吧,要不然普京怎麼會公開說,希望兩個國家將來合併為一個國家。人類種族是一個分化繁衍的過程,正如我們常說的500年前是一家,白羅斯與俄羅斯祖先有血緣關係,這話大概不會差太遠。也有一種說法是俄羅斯從白羅斯分化而來,這也沒什麼奇怪的,人類的遠祖還是"亞當和斯密″呢?

即然這是一個長久的存在,為什麼之前不糾正,在這個時候糾正?對我們來說,這也許比兩國是不是一個民族更有象徵意義,事實上白俄羅斯也是在表達這個"象徵意義″,否則哪一天被合併了,人們還認為是天徑地義事。也許白俄羅斯早就想澄清這一點,只是不敢吧?乘著俄羅斯眼下被歐美群起"痛扁「,無暇顧及之機宣布,也算白俄羅斯用心良苦。我們把他看作為更改國名,其實人家用的是糾正"錯誤″。有錯必改,這是最正常的事,而"擇機"宣布,卻反應了在北極熊身邊活得小心翼翼,這不能不說是一種無奈。

俄羅斯的霸權一點也不比美國差。俗話說己所不欲,勿施於人,一面反美國的霸權,一面對周邊國家耍霸權,這是"雙重″的王法。俄羅斯聲稱自己周邊的國家為戰略緩衝區,讓人家替他抗把子,做犧牲,誰心裡舒坦?看看周邊的國家,波羅的海三國早已加入了北約,前幾天烏克蘭及喬治亞也成了北約申請國,只有白俄羅斯一家和俄羅斯還沒有切割,這個時候出面更正為白羅斯,難道不意味深長?怕是有限度的,沒有永遠怕下去的道理。謀求自救有難度,謀求他救也是一種彌補措施。一個國家失去獨立性,就象一個人失去獨立性一樣可悲,而加入北約獨立性要遠遠大於依賴俄羅斯,這一點當事人最清楚。有些人自己缺乏獨立性,總認為別人也沒有獨立性,他們認為俄羅斯周邊國家加入北約,是美國和北約忽悠的結果,難道這些國家是"無腦"國家?沒有自己的判斷,沒有自己的思考,沒有自己的行為能力,只是個木偶?他們甚至認為一個國家發生問題,沒有內因,全是外因,以至於只應聽俄羅斯的,不能聽北約的。這是標準的俄羅斯"影響″,俄羅斯從心底里認為這些國家是附屬品,動不動就不能容忍你這樣,不能容忍你那樣,一副老子第一的嘴臉。這種思維,這種邏輯,這種霸道,誰能忍受?許多人卻為些吶喊喝彩,不知道缺了哪根弦。

白俄羅斯總有一天要邁出這一步,白羅斯僅僅是個開頭。俄羅斯周邊的國家經濟發展戰略和出路都在歐洲,他們未來的主要市場也在歐洲,俄羅斯沒有權力綁架他們一起受窮,更沒有權力在他們身上或利用他們撈取好處。烏克蘭總統波羅申科近日總結說,我們幾十年來在和平的許諾下,士兵放下了武器,才導致無法抵抗東部地區遭受的侵略。這也許是烏克蘭的沉痛教訓,但白羅斯不會看不在眼裡。國家保持獨立性,才是治國之根本,但願白羅斯不要再遭受烏克蘭那樣的不幸。


推薦閱讀:

TAG:政治 | 白俄羅斯 | 國際社會 | 國際 |